Język niemiecki i Brazylia

138
Brazylia

Język niemiecki jest powszechnie kojarzony z rejonami Europy Zachodniej. Spodziewamy się go usłyszeć wszędzie tam, gdzie jest językiem urzędowym – a zatem w Niemczech, Austrii i Szwajcarii. Podróżując po całym świecie, turyści mogą jednak przekonać się, że język niemiecki można usłyszeć nawet w najbardziej zaskakujących zakątkach globu, czego powodem mogą być uwarunkowania historyczne, dawne konflikty czy tendencje migracyjne.

Jednym z najpopularniejszych kierunków emigracyjnych dla niemieckich osadników była Ameryka Południowa. Najwięcej imigrantów przybyło do Brazylii w czasach po I wojnie światowej, kiedy za Ocean przybywało wielu rzemieślników – była to duża odmiana po tym, jak w wieku XIX na te tereny przybywali głównie niezbyt zamożni chłopi. W latach 20. i 30. odnotowano napływ znaczącej liczby niemieckich Żydów, którzy najczęściej wybierali okolice Sao Paulo. Niemieccy Brazylijczycy porozumiewają się współcześnie językiem portugalskim. Jest to długofalowym efektem polityki władzy Brazylijskiej prowadzonej z Niemcami; już podczas II wojny światowej zawieszono kontakty dyplomatyczne z tym krajem, a w latach powojennych zakazano używania języka niemieckiego (które to działanie przyczyniło się także znacząco do osłabienia imigracji). Współcześnie szacuje się, że na tych terenach zamieszkuje około 600 tysięcy Brazylijczyków, dla których niemiecki jest albo pierwszym albo drugim językiem mówionym. Niemiecki jest także jednym z popularnych języków w krajach azjatyckich, ale jego znaczenie maleje z każdym rokiem na rzecz dominujących na tym obszarze angielskiego oraz japońskiego.

Praca tłumacza języka niemieckiego nie musi zatem ograniczać się tylko do Europy; to tutaj wpływy tego języka są największe, ale w bardziej oddalonych częściach świata również możemy spotkać native speakerów niemieckiego, jak również osoby potrzebujące związanych z nim usług językowych. Bez względu na przyczyny, chętnie pomożemy Państwu w rozwiązaniu każdego problemu, którego głównym elementem jest bariera językowa.

Rate this post