Oferujemy kompleksowe
usługi tłumaczeniowe
dla Ciebie i Twojej firmy.

O jakości naszych tłumaczeń świadczy nasza długoletnia pozycja na rynku i stale rosnąca
liczba zadowolonych Klientów, którzy cenią nas za terminowość i dokładność.
Oprócz tłumaczeń przysięgłych podejmujemy się również
tłumaczeń tekstów specjalistycznych z wielu dziedzin,
zawsze dbając o jak najwyższy poziom usługi.

Ekspresowa realizacja tłumaczenia z gwarancją solidnej, fachowej i uczciwej obsługi

Bezpłatna wycena

Wypełnij formularz i prześlij dokumenty do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny.

Koszt i termin

Nasz konsultant przedstawi ofertę cenową oraz termin realizacji zlecenia.

Akceptacja i realizacja

Akceptujesz ofertę dokonując płatności, a my rozpoczynamy realizację tłumaczenia.

Wycena tłumaczenia online

Wiemy jak oszczędzić nie tylko Twój czas, ale i pieniądze!
Chętnie odpowiemy na Twoje pytania, doradzimy i przygotujemy bezpłatną wycenę.

Wysoka jakość tłumaczeń za rozsądną cenę

Dbamy o zadowolenie każdego Klienta

Wszystkim naszym Klientom gwarantujemy terminowość, rzetelność oraz sprawną realizację zamówień. Oferowane ceny są elastyczne i uwzględniają objętość tekstu, specjalistyczny charakter przedłożonych dokumentów oraz wyznaczony czas realizacji. Mówiąc o jakości nie możemy również zapominać o uśmiechniętym personelu, który determinuje jakość obsługi oraz zadowolenie Klientów. Jest to jeden z kluczowych elementów sukcesu naszego biura tłumaczeń i powodów, dla których Klienci do nas wracają.

Dlaczego warto współpracować właśnie z nami?

  • Już od ponad 10 lat działamy na rynku usług tłumaczeniowych. W tym okresie z sukcesem zrealizowaliśmy dziesiątki tysięcy projektów.
  • Współpracujemy wyłącznie z wykwalifikowanymi i doświadczonymi lingwistami. Wszyscy przeszli staranną selekcję zarówno pod kątem wiedzy merytorycznej, jak i ich predyspozycji zawodowych.
  • Nasz Dział Obsługi Klienta to dynamiczny i doświadczony zespół, wyróżniający się nie tylko profesjonalizmem, ale i pasją do naszej branży.

Biuro Tłumaczeń Online

Profesjonalne tłumaczenia przez internet

Tłumaczenia przysięgłe online

Tłumaczenia uwierzytelnione przez tłumaczy przysięgłych. Tłumaczymy dokumenty urzędowe, dyplomy, odpisy KRS, dokumenty notarialne.

Tłumaczenia specjalistyczne online

Tłumaczenia tekstów naukowych i specjalistycznych wykonywane przez fachowców. Oddaj swoje tłumaczenie w ręce najlepszych specjalistów.

Tłumaczenia dokumentów online

U nas przetłumaczysz dokumenty urzędowe, sądowe, finansowe, biznesowe i medyczne. Działamy zdalnie na terenie całej Polski.

Tłumaczenia CV online

Tłumaczymy CV na prawie wszystkie języki. Do najpopularniejszych można zaliczyć tłumaczenia na język niemiecki, a także: angielski, włoski, francuski i rosyjski.

Oto języki, które tłumaczymy najczęściej

Języki germańskie

Języki romańskie

Języki skandynawskie

Języki azjatyckie

Języki słowiańskie

Listę wszystkich dostępnych języków znajdziesz tutaj

Słownik pojęć

Tłumacz przysięgły

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego. Nasi tłumacze mogą przeprowadzić dla Państwa tłumaczenia dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby.

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe zwane także tłumaczeniem uwierzytelnionym to tłumaczenie wykonane przez tłumaczy zaprzysiężonych, posiadających odpowiednie uprawnienia nadane prze Ministerstwo Sprawiedliwości, po zdaniu egzaminu państwowego. Tłumaczenia przysięgłe obejmowane są klauzulą poufności, co oznacza, że treści przekładanych dokumentów, a także dane osobowe klientów są poufne. Są wykonywane zarówno na zlecenie osób prywatnych, jak i na rzecz organów państwowych.

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?

Tłumaczenie przysięgłe, inaczej tłumaczenie uwierzytelnione, to rodzaj translacji dokumentów, które funkcjonują na mocy prawnej. Te tłumaczenia dokumentów mogą być wykonywane jedynie przez tłumaczy przysięgłych, którzy otrzymali specjalne uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Przetłumaczone dokumenty muszą spełniać wszystkie wymogi urzędowe, dzięki czemu uznawane są przez organy państwowe i wszelkiego rodzaju instytucje.

Uwierzytelnienie tłumaczenia

Uwierzytelnienie tłumaczenia, zwane również poświadczeniem, jest zestawem czynności wykonywanych przez tłumacza przysięgłego, które mają na celu potwierdzenie zgodności pomiędzy oryginalnym tekstem a jego przekładem. Uwierzytelnienie może dotyczyć tekstu przełożonego przez danego tłumacza przysięgłego, chociaż częstszą praktyką jest poświadczanie przekładów innych tłumaczy. Tłumacz, poświadczając zgodność danego przekładu z oryginałem, używa do tego celu specjalnej pieczęci.

Proofreading – weryfikacja oraz korekta tekstu

Tłumaczenie tekstu to proces, na który składa się kilka etapów. Jednym z finalnych kroków jest tak zwany proofreading, czyli korekta. Proofreading pozwala autorowi przekładu upewnić się, że do tekstu nie wkradły się pomyłki, co mogłoby zaważyć na jakości pracy.
Korekta polega na przeczytaniu przetłumaczonego tekstu, wyszukaniu wszelkiego typu błędów i zaznaczeniu ich za pomocą znaków korektorskich. Tradycyjnie korekty dokonywało się na maszynopisie, jednak obecnie wstawianie znaków korektorskich możliwe jest w edytorach bezpośrednio w pliku tekstowym.

W czym możemy pomóc?

Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące naszej firmy, oferty oraz usług, skontaktuj się z nami. Chętnie odpowiemy na wszystkie pytania.

Telefon

+48-888-500-123
+48-881-500-123

E-mail

biuro@123tlumacz.pl
biuro@123tlumacz.com

Adres

Dajwór 14/16
31-052 Kraków