Wszelkiego typu słowniki należą do podstawowych narzędzi wykorzystywanych w procesie tłumaczenia. Nawet najbardziej doświadczeni tłumacze korzystają z nich bardzo często. W przypadku tekstów specjalistycznych posiadanie odpowiedniego słownika jest wręcz nieodzowne.
Słownik terminologiczny to zbiór terminologii, czyli specjalistycznego słownictwa z danej dziedziny, uzupełniony o odpowiedniki tych pojęć w innym języku. Słownik terminologiczny podaje dokładne odpowiedniki terminów fachowych, używanych w danej branży czy dziedzinie wiedzy. Istnieją słowniki terminologii sztuk pięknych, prawniczej, biologii, bibliotekoznawstwa i wiele innych. To z nich korzysta się przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych – są nieocenionym źródłem wiedzy. Mimo dostępu do tysięcy materiałów upublicznionych w Internecie, czasem trudno jest znaleźć wiarygodne i profesjonalne źródło, gdzie tłumacz mógłby zweryfikować poprawne użycie słownictwa. Czasem z kolei teksty są na tyle szczegółowe, że słownictwo w nich użyte nie pojawia się w standardowych publikacjach. Dlatego tak ważne jest korzystanie z profesjonalnych słowników terminologicznych, które są zaufanym źródłem wiedzy i pozwalają unikać błędów. Ważne, jednak by korzystać z najnowszych wydań, które będą uzupełnione o aktualną terminologię z danej dziedziny.